Moto GP ASSEN 2026

TISSOT GRAND PRIX OF THE NETHERLANDS

 

Zondag, 28 Juni 2026

Sunday 28th June 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Ontbijt/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Vigilante van kweeperenpasta en room

Quince paste and cream pastry

Appelgebakje met streusel

Mini apple cake with streusel

“Fashion Deliloops”

Fashion Deliloops

Cremadet by Escribà

Cremadet by Escribà

Worteltaart biscuit (Carrot Cake)

Carrot cake sponge

Glutenvrije banketproducten

Gluten-free pastries

 

**

 

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KAAS

CHEESES

 

Appenzeller (koe) Zwitserland

Appenzeller (cow) Switzerland

Gouda met walnoten (koe) Nederland

Gouda with walnuts (cow) Netherlands

Cheddar Porter (koe) Ierland

Cheddar Porter (cow) Ireland

Murcia al vino (geit) Murcia

Murcia al vino (goat) Murcia

Ossau-Iraty (schaap) Frankrijk

Ossau-Iraty (sheep) France

 

Met jam en gedroogd fruit

Served with jams and nuts

 

Gezouten Vlees

Cured Meats

 

Iberische eikelham

Acorn-fed Iberian ham

 

Iberische salchichón

Iberian salchichón

 

Gekookte Vleeswaren

Cooked Meats

 

Bull blanco uit Olot

White “bull” sausage from Olot

 

“Pastrami”

“Pastrami”

 

BROOD dor Xavier Ramón

BREAD by Xavier Ramón

 

Focaccia “oleum”

Focaccia “oleum”

Volkorenbrood met sinaasappel

Whole wheat bread with orange

Zeewiercoca

Seaweed coca

Brioche met curry en ui

Curry and onion brioche

 

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch volkoren met zonnebloempitten

Organic wholemeal with sunflower seeds

Krokant brood met kaas en pompoen

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Ook Glutenvrij

Also gluten-free

 

Proeverij van extra vierge Olijfolie

Extra virgin olive oil tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

De Zouten

The Salts

 

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLAS (geserveerd door obers)

“OMELETTE” (Served by waiters)

 

Traditioneel met aardappel

Traditional Potato

En met chorizo

And with chorizo

 

 

En ook….»de cocotte van Eieren»

And also… the eggs

 

Ei cocotte met portobello’s pizzaiola en pecorino kaas

Egg cocotte with portobello mushrooms pizzaiola and pecorino cheese

 

 

En ook de Warme Gerechten

And also the hot dishes

 

Butifarra van de Payés, met truffel en gekarameliseerde ui

Farmer-style butifarra sausage with truffle and caramelized onion

 

**

«COLD FRESH BAR»

VERSE VITAMINEBAR

VITAMIN-BAR

 

Vers Fruit

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Meloen

Melon

Mango

Mango

Watermeloen

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Bosbessen

Blueberries

Bramen

Blackberries

 

Yoghurt

Yogurth

 

Natuurlijk en ecologisch

Natural and organic

Smoothie met verse kaas

Smoothie with fresh cheese

Ook verkrijgbaar zonder lactose

Also available lactose-free

Toppings

 

Granen en honing
Cereal and honey

Rozijnen
Raisins

Noten
Nuts

Gevriesdroogde mango en aardbei
Freeze-dried mango & strawberry

Gedroogde kokos
Dry coconut

Mini Oreo koekjes
Mini Oreo cookies

 

Sappen en verfrissende dranken

Juices and Refreshing Drinks

 

Vers sinaasappelsap
Fresh orange juice

Biologische granaatappel
Organic pomegranate

Appel-komkommer-guanábana-munt
Apple-cucumber-soursop-mint

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

De Warme sandwich

The hot sandwich

 

Croque Monsieur sandwich
Croque Monsieur sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

Aperitief – Snack

 

«Snacks en tapas op tafel»
“Snack and «tapas» on table”

 

Happy-balls

Happy balls

Bladerdeeghapjes in spiraalvorm

Puff pastry twists

Gekruide olijven

Seasoned olives

Bonbons van fuet en chorizo

Fuet and chorizo bites

 

**

 

De braadpan (geserveerd door obers)

The little Casserole (served by waiters)

 

Romige vissersrijst

Creamy fisherman’s rice

 

**

12.15 H

COCKTAIL/CÓCTEL

 

Bonbon van foie, kweepeer en pistache

Foie gras bonbon with quince and pistachio

Blini “gravlax” van zalm met tartaar

Salmon gravlax blini with tartare

De traditionele gilda van ansjovis

Traditional anchovy gilda

Cannoli van gerookte paling kabayaki

Smoked eel kabayaki cannoli

Taco “al pastor” van speenvarkensschouder met pico de gallo

“Al pastor” taco with suckling pig shoulder and pico de gallo

 

**

12.30 H – 15.00 H

Lunch – Lunch

 

**

“COLD FRESH BAR”

 

Bladeren en crudités met dressing van verse kaas en kruiden
Leaves and crudités with fresh cheese and herb dressing

Boerenpaté met gekarameliseerde vijgen en gemengde sla
Country pâté with caramelized figs and mixed leaves

 –

Pastasalade met groenten en bonen met korianderdressing
Pasta salad with vegetables and beans with coriander dressing

Cocktail van langoustines en octopus
Prawn and octopus cocktail

Tuinaardappelen met komkommer, yoghurt, verse munt en za’atar-specerijen
Garden tomatoes with cucumber, yogurt, fresh mint and za’atar spices

 

**

 

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KAAS

CHEESES

 

Appenzeller (koe) Zwitserland

Appenzeller (cow) Switzerland

Gouda met walnoten (koe) Nederland

Gouda with walnuts (cow) Netherlands

Cheddar Porter (koe) Ierland

Cheddar Porter (cow) Ireland

Murcia al vino (geit) Murcia

Murcia al vino (goat) Murcia

Ossau-Iraty (schaap) Frankrijk

Ossau-Iraty (sheep) France

 

Met jam en gedroogd fruit

Served with jams and nuts

 

Gezouten Vlees

Cured Meats

 

Iberische eikelham

Acorn-fed Iberian ham

 

Iberische salchichón

Iberian salchichón

 

Gekookte Vleeswaren

Cooked Meats

 

Bull blanco uit Olot

White “bull” sausage from Olot

 

“Pastrami”

“Pastrami”

 

BROOD dor Xavier Ramón

BREAD by Xavier Ramón

 

Focaccia “oleum”

Focaccia “oleum”

Volkorenbrood met sinaasappel

Whole wheat bread with orange

Zeewiercoca

Seaweed coca

Brioche met curry en ui

Curry and onion brioche

 

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch volkoren met zonnebloempitten

Organic wholemeal with sunflower seeds

Krokant brood met kaas en pompoen

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Ook Glutenvrij

Also gluten-free

 

Proeverij van extra vierge Olijfolie

Extra virgin olive oil tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

De Zouten

The Salts

 

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Angus kalfsbraadstuk (plak gesneden)

Sliced Angus veal roast

 

Wij begeleiden met..

Served with….

 

Forestine aardappelen

Forestine potatoes

Gestoofde witlof

Braised endives

Jus van de Périgord

Périgord jus

 

Keuken is unverseel

Cooking is universal

 

Moot van zeebaars in “meunière”-saus met kappertjes en edamame
Grouper fillet in “meunière” sauce with capers and edamame

Groene tortelloni gevuld met ricotta en spinazie met pesto
Green ricotta and spinach tortelloni with pesto

 

**

«SWEET CORNER»

 

Petit fours
Petit fours

Cheesecake taart by Albert Adrià
Cheesecake by Albert Adrià

Kersen sablé
Cherry sablé

Chocolade gianduja in een glaasje
Chocolate gianduja in a small jar

Koffie éclair
Coffee éclair

Vanille rozet met rood fruit
Vanilla rosette with red berries

Rocambolesc chocolaatjes
Rocambolesc chocolates

Vers fruit
Fresh fruit

**

 

15.00 H – MIDDAGBORREL
15.00 H – AFTERNOON

 

Het Ijs

The Ice Creams

Van Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Koekjes

Cookies

 

Muesli – Chocolade – «Cantuccini»

Muesli – Chocolate – «Cantuccini»

 

Rotsen en truffels

Rocks and Truffles

 

Wit – Donker

White – Dark

 

Snoep en Meer

Sweets and More

 

Gummies – Spekjes – Fantasieën – Pinda’s in chocolade – «Macarons»

Gummies – Marshmallows – Fantasies – Chocolate-covered peanuts – «Macarons»

 

Gourmet Popcorn

Gourmet Pop-corn

 

Cookies & cream – Bosvruchten

Cookies & cream – Forest Fruits

 

**

 

Onze wijnkelder

Our Cellar

 

Witte wijn»Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Rode wijn «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Frisdranken

Soft drinks

Bier Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energiedranken

Energy drinks

Mineraalwater Cabreiroá (met en zonder koolzuur)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Koffie en infusies

Coffee and infusions

 

*

Onze beste cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informeert zijn klanten dat zij voor vragen over intoleranties en/of allergieën contact kunnen opnemen met het cateringpersoneel.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Moto GP REP.CHECA 2026

MONSTER ENERGY GRAND PRIX OF CZECHIA

 

Neděle, 21.Červa 2026

Sunday, 21st June 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Snídaně/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Máslový croissant

Butter croissant

Berlínské koblihy s lískooříškovým krémem

Hazelnut cream-filled Berliner doughnuts

Mini muffiny z lesního ovoce

Mini mixed berry muffins

“Cremadet” od Escribá

“Cremadet” by Escribá

Krémový pudink se streuselem

Cream pudding with streusel

Bezlepkové pečivo

Gluten-free pastries

 

**

 

«TRADIČNÍ TRH»

“TRADITONAL MARKET”

 

SÝRY

CHEESES

 

Comté (kráva) Francie

Comté (Cow) France

Gouda s vlašskými ořechy (kráva) Nizozemsko

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Parmazán (kráva) Itálie

Parmesan (Cow) Italy

Idiazabal (ovčí) Baskicko

Idiazabal (Sheep) Basque Country

Boer’n Trots s medem (kozí) Nizozemsko

Boer’n Trots with honey (Goat) Netherlands

 

Podává se s marmeládami a ořechy

Served with jams and nuts

 

Sušené uzeniny

Cured Meats

 

Iberská panenka z žaludů

Acorn-fed Iberian loin

 

Fuet z Vicu

Fuet from Vic

 

Vařené uzeniny

Cooked Meats

 

Mortadella z Bologny

Mortadella from Bologna

 

Pečená krůtí prsa

Roasted turkey breast

 

PEČIVO od Xavier Ramón

BREAD by Xavier Ramón

 

Klasická focaccia

Classic Focaccia

Vícezrnný chléb ve formě

Multigrain Loaf

Coca Deluxe (španělský slaný koláč)

Coca Deluxe (Spanish flatbread)

Brioška s vlašskými ořechy a paprikou

Walnut and Paprika Brioche

 

Další Pečivo

Other Breads

 

Bio celozrnný chléb (3 druhy obilovin)

organic whole grain bread (3 cereals)

Křupavý chléb se sušenými brusinkami a kokosem

crunchy bread with dried cranberries and coconut

 

Také bez lepku

Also gluten-free

 

Degustace extra panenských olivových olejů

Extra virgin olive oil tasting

 

“arbequina”

“picual”

Sybaris “hojiblanca”

 

Soli

The Salts

 

Přírodní vločková sůl

Natural flake salt

Černá havajská sůl

Black Hawaiian salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLY (podávané číšníky)

“OMELETTE” (Served by waiters)

 

Tradiční bramborová

Traditional potato

a s cuketou

and with zucchini

 

 

A navíc… vejce

And also… the eggs

 

Vajíčko v kokotce s treskou ajo arriero a omáčkou pil‑pil

Egg cocotte with salt cod ajo arriero and its pilpil sauce

 

 

A navíc teplá jídla

And also the hot dishes

 

Galicijský lacón s paprikou La Vera a extra panenským olivovým olejem

Galician-style lacón with La Vera paprika and extra virgin olive oil

 

**

«COLD FRESH BAR»

VITAMIN-BAR

 

Výběr čerstvého ovoce

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Meloun

Melon

Mango

Mango

Vodní meloun

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Borůvky

Blueberries

Ostružiny

Blackberries

 

Jogurt

Yogurth

 

Bio přírodní

Organic natural

Koktejl s čerstvým sýrem

Smoothie with fresh cheese

Také bezlaktózov

Also lactose-free

 

Přílohy

Toppings

 

Ovocné müsli

Fruity muesli

Bílé rozinky

White raisins

Kantonské vlašské ořechy

Cantonese walnuts

Lyofilizovaný ananas

Freeze-dried pineapple

Sušená papája

Dehydrated papaya

Mini Oreo sušenky

Mini Oreo cookies

 

Džusy a osvěžující nápoje

Juices and Refreshing Drinks

 

Čerstvý pomeranč

Fresh orange

Smoothie z lesních plodů

Mixed berry smoothie

Jablko–okurka–guanabana–máta

Apple–cucumber–soursop–mint

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Teplý sendvič

The hot sandwich

 

Sendvič s vařenou šunkou, sýrem Edam a hořčičnou majonézou

Cooked ham sandwich with Edam cheese and mustard mayonnaise

 

**

11.00 H – 12.00 H

Aperitiv – Snack

 

«Snacky a tapas na stole»
“Snack and «tapas» on table”

 

Torreznos z tresky (křupavé kousky tresky)

Cod torreznos (crispy cod bites)

Uzené ořechy

Smoked nuts

Koktejl z nakládané zeleniny

Pickled cocktail

Uzené klobásové bonbóny

Cured «chorizo» candies

 

**

 

Malá zapékaná miska (podávaná číšníky)

The little Casserole (served by waiters)

 

Papriky plněná treskou v omáčce

Stuffed pepper with cod in sauce

 

**

12.15 H

KOKTEJL/CÓCTEL

 

Marinovaný filet z ančovičky, mozzarella krém a prášek z oliv Kalamata

Marinated anchovy loin, mozzarella cream and Kalamata powder

Lžíce tuňáka kokoda a peruánské chalaky

Spoon of kokoda tuna and Peruvian chalaca

Kužel na uhlí s guacamole a perlami z mořských řas

Charcoal cone with guacamole and seaweed pearls

Gua bao s wokem ze zeleniny

Vegetable wok Gua Bao

Teriyaki špíz z iberského vepře

Teriyaki skewer of Iberian pork

 

**

12.30 H – 15.00 H

Oběd – Lunch

 

**

“COLD FRESH BAR”

 

Listy a crudités s avokádovým salmorejem

Leaves and crudités with avocado “salmorejo”

Německý bramborový salát s vejcem a nakládanou zeleninou

German potato, egg, and pickles salad

 –

Miska sushi rýže donburi s uzeným lososem, wakame, edamame a ponzu zálivkou

Sushi rice bowl-donburi with smoked salmon, wakame, edamame, and ponzu dressing

Artyčok po římsku se salpikónem z krevet

Roman-style artichoke with shrimp salpicón

Artyčok po římsku se salpikónem z krevet

Buvolí mozzarella, konfitované rajče a pesto zálivka

 

**

 

«TRADIČNÍ TRH»

“TRADITONAL MARKET”

 

SÝRY

CHEESES

 

Comté (kráva) Francie

Comté (Cow) France

Gouda s vlašskými ořechy (kráva) Nizozemsko

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Parmazán (kráva) Itálie

Parmesan (Cow) Italy

Idiazabal (ovčí) Baskicko

Idiazabal (Sheep) Basque Country

Boer’n Trots s medem (kozí) Nizozemsko

Boer’n Trots with honey (Goat) Netherlands

 

Podává se s marmeládami a ořechy

Served with jams and nuts

 

Sušené uzeniny

Cured Meats

 

Iberská panenka z žaludů

Acorn-fed Iberian loin

 

Fuet z Vicu

Fuet from Vic

 

Vařené uzeniny

Cooked Meats

 

Mortadella z Bologny

Mortadella from Bologna

 

Pečená krůtí prsa

Roasted turkey breast

 

PEČIVO od Xavier Ramón

BREAD by Xavier Ramón

 

Klasická focaccia

Classic Focaccia

Vícezrnný chléb ve formě

Multigrain Loaf

Coca Deluxe (španělský slaný koláč)

Coca Deluxe (Spanish flatbread)

Brioška s vlašskými ořechy a paprikou

Walnut and Paprika Brioche

 

Další Pečivo

Other Breads

 

Bio celozrnný chléb (3 druhy obilovin)

organic whole grain bread (3 cereals)

Křupavý chléb se sušenými brusinkami a kokosem

crunchy bread with dried cranberries and coconut

 

Také bez lepku

Also gluten-free

 

Degustace extra panenských olivových olejů

Extra virgin olive oil tasting

 

“arbequina”

“picual”

Sybaris “hojiblanca”

 

Soli

The Salts

 

Přírodní vločková sůl

Natural flake salt

Černá havajská sůl

Black Hawaiian salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Krémové telecí, „dvě jara“ styl

Creamy veal, “two springs” style

 

Podácá se s…

Served with….

 

Bramborové rösti

Potato rösti

Fricandó z hub

Mushroom fricandó

Perigordská šťáva

Perigord jus

 

Kuchyně je univerzální

Cooking is universal

 

Rybářská zarzuela z parga a chipironů

Fisherman’s seafood stew with red snapper and baby squid

Mezzelune s hříbky porcini v omáčce arrabbiata

Porcini mushroom mezzalune with arrabbiata sauce

 

**

«SWEET CORNER»

 

“Baklavas”

“Baklavas”

Cheesecake od Alberta Adriá

Cheesecake by Albert Adriá

Chunky brownie

Chunky Brownie

Babiččiny „cañitas“

Grandma’s cañitas

“Mochi”

“Mochi”

Jablečný crispy

Apple crispy

Čokoládové pralinky Rocambolesc

Rocambolesc chocolates

Čerstvé ovoce

Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – ODPOLEDNE
15.00 H – AFTERNOON

 

Zmrzliny

The Ice Creams

 

od Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Sušenky

Cookies

 

Mandle – Čokoláda – Dánské pečivo

Almond – Chocolate – Danish pastries

 

Roky a lanýže

Rocks and Truffles

 

Bílá – hořká – mléčná – zelený čaj

White – Dark – Milk – Green Tea

 

Dobroty a další

Sweets and More

 

Želé bonbóny – Marshmallows (pěnové bonbóny) – Fantasie – Conguitos (arašídy v čokoládě) – Dobroty

 Gummies – Marshmallows – Fantasies – Conguitos (chocolate-covered peanuts) – Sweets

 

Gurmánský popcorn

Gourmet Pop-corn

Slaný karamel – “Piña Colada”

Salted Caramel – “Piña Colada”

 

**

 

Naše vinařství

Our Cellar

 

červené víno»Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Bílé víno «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Nealkoholické nápoje (Monster Energy)

Soft drinks (Monster Energy)

Pivo Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energetický nápoj

Energy drinks

Voda Minerale Cabreiroá (perlivá a neperlivá)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Káva a čaje

Coffee and infusions

 

*

Vychutnej si naše nejlepší koktejly

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Společnost Vilaplana Catering informuje své klienty, že v případě jakýchkoli dotazů týkajících se intolerancí a/nebo alergií se prosím obraťte na personál cateringu.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS LA LAGUNA TENERIFE

REAL MADRID VS LA LAGUNA TENERIFE

ANTES DEL PARTIDO

Snacks:Chips de patatas fritas al aceite de oliva & Happy Balls & Filo pizza

BUFFET TEMÁTICO – ASIATICO

Rollitos de primavera; Wok de noodels con gambon y verduras ; Pan de gambas

Caliente: Nuggets de pollo con Mostaza Miel

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

BUFFET CALIENTE – MODULO NEGRO

Costillas de Cerdo a baja temperatura con Patatitas y salsa Chimichurri

DESCANSO

BUFFET TEMATICO – ASIATICO

Rollitos de primavera; Wok de noodels con gambon y verduras ; Pan de gambas

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

Blini de salmón, crema ácida y caviar de arenque

Bun de mortadela italiana y Parmesano

BUFFET CALIENTE

Costillas de Cerdo a baja temperatura con Patatitas y salsa Chimichurri

Albóndigas con verduras con arroz

Aperitivos Calientes

Mini hamburguesa de ternera con queso cheddar, bbq y pickles & Baguetina de Calamar en pan de Bretzel

POSTRES

Dado Brownie cacao nueces & Mini tartaleta de fruta

Moto GP HUNGRIA 2026

GRAND PRIX OF HUNGARY

 

Vasárnap, Június 7 2026

Sunday, 7th June 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Reggeli/Breakfast

 

**

 

“ÉDES SAROK”

“BOULANGERIE”

 

Vajas Croissant

Butter Croissant

Almás sütemény streusellel

Apple Pastry with Streusel

“Fashion Dots”

Fashion Dots

“Cremadet” Escribà-tól

“Cremadet” by Escribà

Csokoládés-banános piskóta

Chocolate and banana sponge cake

Gluténmentes péksütemények

Gluten-Free Pastries

 

**

 

«HAGYOMÁNYOS PIAC»

“TRADITONAL MARKET”

 

SAJTOK (EGÉSZ NAP)
CHEESES (ALL DAY)

 

Comté (tehén) – Francia

Comté (Cow) – France

Gouda dióval (tehén) – Hollandia

Gouda with walnuts (Cow) – Netherlands

Porter Cheddar (tehén) – Írország

Porter Cheddar (Cow) – Ireland

“Murcia al vino” (Kecske) – Murcia (Spain)

“Murcia al vino” (Goat) – Murcia (Spain)

Ossau-Iraty (Juh) – Francia

Ossau-Iraty (Sheep) – France

 

 

lekvárral és diófélékkel tálalva

with jams and nuts

 

**

 

ÉRLET HÚSOK (EGÉSZ NAP)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Ibériai Makktakarmányos Sonka

Iberian Acorn-Fed Ham

Ibériai Morcón Kolbász

Iberian Morcón Sausage

 

FÓTT HÚSOK (EGÉSZ NAP)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Fehér bika Olotból

White Bull from Olot

Zsírban eltett sertéskaraj

Orza pork loin (pork loin preserved in lard)

 

KENYÉR Xavier Ramón-tól (EGÉSZ NAP)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

„Oleum” focaccia

“Oleum” focaccia

Teljes kiőrlésű kenyér narancssal

Whole grain loaf with orange

Tengeri algás coca

Seaweed coca

Curry-s és hagymás briós

Curry and onion brioche

 

Egyéb Kenyerek

Other Breads

 

Bio teljes kiőrlésű kenyér napraforgómaggal

Organic whole grain with sunflower seeds

Ropogós kenyér sajttal és sütőtökkel

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Gluténments lehetöség is

Gluten free

 

Extra szüz Olívaolaj kóstoló

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Sók

The salts

 

Természetes pelyhes só

Natural flake salt

Hawaii fekete só

Hawaiian black salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

OMLETT (FELSZOLGÁLVA PINCÉREKTÖL)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Hagyományos burgonyás tortilla

Traditional Potato Omelette

és chorizóval

and with chorizo

 

 

És még a Tojások

And also……”the EGGS”

 

Gombás tojás “cocotte” carbonara szósszal

Egg “cocotte” with mushrooms in carbonara sauce

 

És még….Meleg Ételek

also the Hot dish

 

Kreol chorizós cassoulet hagymával

Criollo chorizo cassoulet with onions

 

**

HIDEG FRISS BÁR

VITAMIN-BAR

 

Friss gyümölcs válogatás

Fresh Fruit Assortment

 

Ananász

Pineapple

Sárgadinnye

Melon

Mangó

Mango

Görögdinnye

Watermelon

Kivi

Kiwi

Áfonya

Blueberries

Szeder

Blackberries

 

Joghurt

Yogurth

 

Bio natúr

Organic natural

Friss sajttal turmixolva

Blended with fresh cheese

Laktózmentes

Also lactose-free

 

Feltétek

Toppings

 

Mézes puffasztott búza

Puffed wheat cereal with honey

Mazsola

Raisins

Karamellizált földimogyoró

Caramelized peanuts

Liofilizált áfonya

Freeze-dried blueberries

Szárított kókusz

Dried coconut

Színes csokoládébevonatos napraforgómag

Multicolored chocolate-coated sunflower seeds

 

Levek és Frissítö Italok

Juices and refreshing drinks

 

Friss narancs

Fresh Orange

Erdei gyümölcsös smoothie

Mixed Berry Smoothie

Mangó-maracuja smoothie

Mango-Passion Fruit Smoothie

 

**

10.00 H – 11.00 H

A Meleg Mini Szendvics

 

Ropogós szalonna és Cheddar sajt olvasztva

Crispy bacon and Cheddar cheese melt

 

**

11.00 H – 12.00 H

Az Elóétel – Snack

 

«Snackek és Tapasok az Asztalon»
“Snack and «tapas» on table”

 

“Happy-balls”

“Happy-balls”

Leveles tészta csavart rudak

Puff pastry twists

Fűszerezett olívabogyók

Seasoned olives

Fuet és chorizo cukorkák

Fuet and chorizo candies

 

**

 

A kis cseréptál (felszolgálva pincérektöl)

The little Casserole (served by waiters)

 

Gombás és libamájas fideuà

Mushroom and foie gras fideuà

 

**

12.15 H

KOKTÉL/CÓCTEL

 

Libamájas bonbon birsalmával és pisztáciával

Foie bonbon with quince and pistachio

Lazacos „gravlax” blini tartármártással

Salmon “gravlax” blini with tartar sauce

Pácolt szardellás nigiri tapenade-dal és tempuramorzsával

Marinated anchovy nigiri with tapenade and tempura flakes

Zöld tsin-bao

Green tsin-bao

„Al pastor” taco malaclapockával és pico de gallóval

“Al pastor” taco with suckling pig shoulder and pico de gallo

 

**

12.30 H – 15.00 H

EBÉD – LUNCH

**

“HIDEG FRISS BÁR”

“COLD FRESH BAR”

 

LEVÉLEK és nyers zöldségek hagyományos humusszal

LEAVES and Crudités with Traditional Hummus

Falusi pástétom karamellizált fügével és vegyes salátával

Country-style Pâté with caramelized figs and mixed greens

 –

TÉSZTASALÁTA zöldségekkel és babbal, korianderes öntettel

PASTA Salad with vegetables and beans, cilantro dressing

Rákos és polipos falatka

Shrimp and Octopus Coquette

Görög módra párolt póréhagyma Kalamata olívás vinegrettel

Greek-style braised leeks with Kalamata olive vinaigrette

 

**

 

«HAGYOMÁNYOS PIAC»

“TRADITONAL MARKET”

 

SAJTOK (EGÉSZ NAP)
CHEESES (ALL DAY)

 

Comté (tehén) – Francia

Comté (Cow) – France

Gouda dióval (tehén) – Hollandia

Gouda with walnuts (Cow) – Netherlands

Porter Cheddar (tehén) – Írország

Porter Cheddar (Cow) – Ireland

“Murcia al vino” (Kecske) – Murcia (Spain)

“Murcia al vino” (Goat) – Murcia (Spain)

Ossau-Iraty (Juh) – Francia

Ossau-Iraty (Sheep) – France

 

 

lekvárral és diófélékkel tálalva

with jams and nuts

 

**

 

ÉRLET HÚSOK (EGÉSZ NAP)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Ibériai Makktakarmányos Sonka

Iberian Acorn-Fed Ham

Ibériai Morcón Kolbász

Iberian Morcón Sausage

 

FÓTT HÚSOK (EGÉSZ NAP)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Fehér bika Olotból

White Bull from Olot

Zsírban eltett sertéskaraj

Orza pork loin (pork loin preserved in lard)

 

KENYÉR Xavier Ramón-tól (EGÉSZ NAP)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

„Oleum” focaccia

“Oleum” focaccia

Teljes kiőrlésű kenyér narancssal

Whole grain loaf with orange

Tengeri algás coca

Seaweed coca

Curry-s és hagymás briós

Curry and onion brioche

 

Egyéb Kenyerek

Other Breads

 

Bio teljes kiőrlésű kenyér napraforgómaggal

Organic whole grain with sunflower seeds

Ropogós kenyér sajttal és sütőtökkel

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Gluténments lehetöség is

Gluten free

 

Extra szüz Olívaolaj kóstoló

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Sók

The salts

 

Természetes pelyhes só

Natural flake salt

Hawaii fekete só

Hawaiian black salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Angus marha asado vágás (fiatal marhából)

Angus beef asado cut (young steer)

 

Köretként…

Served with….

 

Vajas burgonyapüré

Buttered Mashed Potatoes

Vichy sárgarépa

Vichy carrots

Csökkentett portói boros mártás

Reduced Port Wine Jus

 

A KONYHA UNIVERZÁLIS

COOKING IS UNIVERSAL

 

Lazac beurre blanc mártással

Salmon with beurre blanc sauce

Sütőtökös gnocchi könnyű vörös pestóval

Pumpkin gnocchi with light red pesto

 

**

«ÉDES SAROK»

«SWEET CORNER»

 

“Piononos”

“Piononos”

Sajttorta Albert Adrià módra

Cheesecake by Albert Adrià

Sárgabarackos sable

Apricot Sablé

Csokoládés Gianduja pohárkrém

Chocolate Gianduja Jar

Kávés éclair

Coffee Éclair

Egyadagos erdei gyümölcsös fatörzs torta

Individual red berry log cake

Rocambolesc csokoládék

Rocambolesc Chocolates

Friss gyümölcs

Fresh Fruit

 

**

 

15.00 H – DÉLUTÁN
15.00 H – AFTERNOON

 

Fagylaltok

The Ice Creams

 

Rocambolesc-Tól

by Rocambolesc

 

Kekszek

Cookies

 

Csokoládé – Dán péksütemények – Carquiñolis

Chocolate – Danish pastries – Carquiñolis

 

Csokikövek és Trüffelek

Rocks and Truffles

 

Fehér – Ét

White – Dark

 

Finomságok és Még Több

Sweets and More

 

Gumicukrok – Pillecukrok – Fantáziák – “Lacasitos”

Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Lacasitos”

 

Gourmet Pattogatott Kukorica

Gourmet Pop-corn

 

“Cookies & Cream” – Erdei gyümölcsök

“Cookies & Cream” – Forest Fruits

 

**

 

A pincénk

Our Cellar

 

Fehérbor «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vörösbor «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Üdítők

Soft drinks

Sör Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energiaital

Energy drinks

Víz Minerale Cabreiroá (con gas e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Kávék és gyógyteák

Coffee and infusions

 

*

Kóstold meg koktéljainkat

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*A Vilaplana Catering tájékoztatja ügyfeleit, hogy az ételintoleranciával és/vagy allergiával kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kérjük, forduljanak a vendéglátószemélyzethez.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID CUARTOS DE FINAL

REAL MADRID CUARTOS DE FINAL

ANTES DEL PARTIDO

Snacks:Chips de patatas fritas al aceite de oliva & Chips de vegetales & Pan de gambas con sal de curry

BUFFET TEMÁTICO – GERMANY

Salchicha Bratwurst blanca y botwurst roja, Codillo con Puré de patata y Bretzel

Caliente: Mini Tequeño de queso

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

BUFFET CALIENTE – MODULO NEGRO

Pollo de Corral, al ajillo de vinagre añejo de Jerez, con setas y patatitas Y Arroz

DESCANSO

BUFFET TEMATICO – GERMANY

Salchicha Bratwurst blanca y botwurst roja, Codillo con Puré de patata y Bretzel

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

Brioche de porcini, pesto, tomate seco y mozarella

Wrapp de salmón gravlax, yogurt y hojas tiernas

BUFFET CALIENTE

Parmigiana di Melanzane con Queso parmesano

Pollo de Corral , al ajillo de vinagre añejo de Jerez, con setas y patatitas y Arroz

Aperitivos Calientes

Brioche de merluza a la romana con mahonesa de pesto & Samosas de ternera con yogur de cilantro

POSTRES

Lolly Pops & Nubes de Frutas

Moto GP MUGELLO 2026

BREMBO GRAND PRIX OF ITALY

 

Domenica, 31 Maggio 2026

Sunday, 31st May 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Cornetto al burro

Butter croissant

Plum-cake maracujá e nocciola by Albert Adrià

Plum-cake passion fruit & Hazelnut by Albert Adriá

Krapfen ripieni di crema e cioccolato

Cream- and chocolate-filled doughnuts

Muffin ai frutti rossi

Red fruit muffins

Ventaglietti al cioccolato bianco e nero

Chocolate-covered palmiers

Pasticceria senza glutine

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

San Simón Da Costa (Mucca) Galizia

San Simón Da Costa (Cow) Galicia

Agour (Capra) Francia

Agour (Goat) France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

 

SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altri Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crispy Bread with Cheese and Pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

I sali

The salts

 

Naturale a Scaglia

Natural Sea Salt Flakes

Nero delle Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA (SERVITO DAI CAMERIERI)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Tradizionale di patate

Traditional potato dish

Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta

French-style with homemade fried tomato and feta cheese

 

 

E inoltre….”LE UOVA”

And also……”the EGGS”

 

Uovo in cocotte “in camicia”, ajoarriero di baccalà e il suo pil pil

Cocotte of poached egg, cod with garlic and its pilpil sauce

 

I Piatti Caldi

also the Hot dish

 

Mini Frikadellen e salsa Currywurst 

Mini Frikadellen with Currywurst Sauce

 

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di Frutta Fresca

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Anguria

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilli

Blueberries

More

Blackberries

 

Yogurt

Yogurth

 

Naturale biologico

Organic natural

Frullato con formaggio fresco

Smoothie with fresh cheese

E anche senza lattosio

Also lactose-free

 

Toppings

 

Muesli alla frutta

Fruity muesli

Uvetta

Raisins

Noci cantonesi

Cantonese walnuts

Papaya disidratata

Dehydrated papaya

Cocco essiccato

Dried coconut

Mini biscotti Oreo

Mini Oreo cookies

 

Succhi e bevande rinfrescanti

Juices and refreshing drinks

 

 

Arancia naturale

Fresh Orange

Melagrana

Pomegranate

Mela-cetriolo-menta

Apple-cucumber-mint

 

**

10.00 H – 11.00 H

Il panino Caldo

 

Cristal pulled pork “dolce-piccante al chili”

Cristal Pulled Pork “Sweet-Chili”

 

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

 

«Snack e tapas al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”

 

Chips di mela alla cannella

Apple chips with cinnamon

“Papadoum Raz-el-hanout”

Cocktail di sottaceti

Pickled vegetable cocktail

Caramelle di chorizo stagionato

Cured “chorizo” candy bites

 

**

 

La casseroulina (servita dai camarieri)

The little Casserole (served by waiters)

 

Riso cremoso ai funghi e secreto iberico

Creamy rice with mushrooms and Iberian pork

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Macaron alla sobrasada iberica

Iberian sobrasada macaron

Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame

Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame

La tradizionale “gilda” con acciuga

The traditional gilda with anchovy

Croissant con tartare di fuet e uvetta

Croissant with fuet and raisin tartare

Spiedino Yakitori di iberico

Iberian Yakitori skewer

 

**

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

 

Foglie e crudités con guacamole

Leaves and crudités with guacamole

Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea

Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette

 –

Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo

Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa

Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta

Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese

Salmone affumicato con blinis e salsa tartara

Smoked salmon with blinis and tartar sauce

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

San Simón Da Costa (Mucca) Galizia

San Simón Da Costa (Cow) Galicia

Agour (Capra) Francia

Agour (Goat) France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

 

SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altri Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crispy Bread with Cheese and Pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

I sali

The salts

 

Naturale a Scaglia

Natural Sea Salt Flakes

Nero delle Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Gigot d’agnello, arrosto alla provenzale

Lamb Gigot, rovençal rotí

 

Servita con…

Served with….

 

Patate forestiere

Forestine Potatoes

Tajine di verdure

Vegetable tagine

Jus fine di Jerez

Fine Jerez juice

 

LA CUCINA È UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

 

Suprema di nasello stufata al giallo

Supreme of hake stewed in yellow sauce

Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino

Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese

 

**

SWEET CORNER

 

I Mini:  Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico

The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic

Tatin di mele in porzione

Apple Tatin slice

Vasetto di gianduia al cioccolato

Chocolate gianduja jar

Crema di formaggio fresco con fichi caramellati

Fresh cheese cream with caramelized figs

Torta Foresta Nera “Celebration”

Black Forest Celebration Cake

Rocher Nacré

Pearlescent Rock

Frutta fresca

Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

I Gelati

The Ice Creams

 

di Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Muesli – Cioccolato – Cantuccini

Mueli – Chocolate – Cantuccini

 

Rocce e Tartufi

Rocks, Stones and truffles

 

Bianchi – Neri

White – Dark

 

Caramelle e altro

Sweets and More

 

Gommose – Marshmallow – Fantasie – “Conguitos” – Dolcetti

Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos” – Sweets

 

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramello salato – Piña Colada – Tutti Fruti

Salted caramel – Piña Colada – Tutti Frutti

 

**

 

La nostra cantina

Our Cellar

 

Vino Bianco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Rinfreschi

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche

Energy drinks

Acqua Minerale Cabreiroá (con gas e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffé e tisane

Coffee and infusions

 

*

Prova i nostri cocktail

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. (Prosecco DOC Brut, Elderflower sirop, Agua con gas y menta fresca)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che, per qualsiasi questione relativa a intolleranze e/o allergie, devono rivolgersi al personale del servizio di catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS KOSNER BASKONIA

REAL MADRID VS KOSNER BASKONIA

ANTES DEL PARTIDO

Snacks:Chips de patatas fritas al aceite de oliva & Filo pizza & Chips de Yuca con sal ahumada

BUFFET TEMÁTICO – Mundo Árabe

Falafel de garbanzos con salsa de yogurt; Tajine de cordero con cous cous; Mutabal de Berenjena

Caliente: Empanadilla de Alcachofa con Romesco

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

BUFFET CALIENTE – MODULO NEGRO

Ravioli de Ricotta con salsa tomate y albahaca

DESCANSO

BUFFET TEMATICO – Mundo Árabe

Falafel de garbanzos con salsa de yogurt; Tajine de cordero con cous cous; Mutabal de Berenjena

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

Empanada gallega de Atún

Blini de mascarpone trufado con Nuéz caramelizada

BUFFET CALIENTE

Ravioli de Ricotta con salsa tomate y albahaca

Ternera Bourgignone con Puré

Aperitivos Calientes

Moruno de presa con salsa Kebab & Campero malagueño de Carne mechá

POSTRES

Berlinas con chocolate y crema & Mini gofre de crema y fruta

Moto GP CATALUNYA 2026

MONSTER ENERGY GRAND PRIX OF CATALUNYA

 

Domingo, 17 Mayo 2026

Sunday, 17th May 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Croissant de mantequilla

Butter Croissant

Panettone by Oriol Balaguer

Panettone by Oriol Balaguer

Cremadet by Escribá

Cremadet by Escribá

Plum-cake manzana y canela by Albert Adriá

Apple and Cinnamon Plum Cake by Albert Adrià

Gofres Gourmandes

Gourmet Waffles

Bollería sin gluten

Gluten-Free Pastries

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Bauma (Cabra) Catalunya

Bauma (Goat) Catalonia

Manchego (Oveja) Castilla La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla La Mancha

Mahón (Vaca). Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow) Galicia

Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias

Taramundi with Walnuts and Hazelnuts (Cow) Asturias

 

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

 

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo ibérico

Iberian Loin

Morcón de presa ibérica

Iberian “Presa” Morcón (cured pork shoulder sausage)

 

CHACINAS COCIDAS(TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull negro de Olot

Black Bull from Olot

Butifarra blanca

White Butifarra (Catalan sausage)

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “oleum”

“Oleum” Focaccia

Coca 6 granos Deluxe

6-Grain Deluxe Coca

Molde Hojaldrado

Flaky Loaf Bread

Torta de aceite de oliva

Olive Oil Flatbread

 

Otros Panes

Other Breads

 

Integral Ecológico 3 cereales

Organic Whole Grain Bread (3 Cereals)

Pan crujiente con arándanos rojos y coco

Crispy Bread with Dried Cranberries and Coconut

 

Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“empeltre”

 

Las Sales

The salts

 

Natural de escamas

Natural Sea Salt Flakes

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA ESPAÑOLA (SERVIDO POR CAMAREROS)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Tradicional de Patatas

Traditional Potato Omelette

de chorizo

With “chorizo”

 

 

Y además….”los Huevos”

And also……”the EGGS”

 

Cocotte de Huevo, salteado de setas y habas

con salsa muselina de caviar de trucha

Egg “Cocotte”, sautéed mushrooms and fava beans

with trout caviar mousseline sauce

 

 

Y el Plato Caliente

also the Hot dish

 

Lacón A´feira con pimentón y AOVE

Galician-style boiled pork shoulder with paprika and extra virgin olive oil

 

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Surtido de fruta fresca

Fresh Fruit Assortment

 

Piña

Pineapple

Melón

Melon

Mango

Mango

Sandia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Arándanos

Blueberries

Moras

Blackberries

 

Yogur

Yogurth

 

Ecológico natural

Organic Natural

Batido con queso fresco

Smoothie with Fresh Cheese

y también sin lactosa

Also lactose-free

 

Toppings

 

Muesly frutal

Fruity Muesli

Bayas Goji

Goji berries

Cacahuete Caramelizado

Caramelized Peanuts

Frambuesas “lio”

Freeze-Dried Raspberries

Coco seco

Dried Coconut

Pipas multicolor de Chocolate

Multicolored Chocolate-Coated Seeds

 

Zumos y bebidas refrescantes

Juices and refreshing drinks

 

 

Naranja Natural

Fresh Orange

Manzana-pepino-guanabana-menta

Apple-Cucumber-Soursop-Mint

 

 

**

10.00 H – 11.00 H

El bikini de Jordi Roca «Rocambolesc»

 

de jamón curado y mozzarella

with cured ham and mozzarella

 

**

11.00 H – 12.00 H

El Aperitivo – Snack

 

«Snacks y las tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Wow-green, los chips más vegis

Wow-green, the most veggie chips

Crujiente cobre de pipas y sesamo tostado

Crunchy seed brittle with pumpkin seeds and toasted sesame

Encurtidos y aceitunas “aliñás”

Pickles and “aliñás” olives

Llaminets de Chorizo oreado

Dried Chorizo Lollipops

 

**

 

La cazuelita (servida por camareros)

The little Casserole (served by waiters)

 

Fideos con Txangurro y gambas

Noodles with spider crab and prawns

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Macarón de sobrasada ibérica

Iberian sobrasada macaroon

Nigiri de lomo de anchoa 00 de Santoña

Nigiri with Santoña Anchovy Loin 00

Cono de carbón de brandada de bacalao y caviar de arenque

Charcoal Cone with Cod Brandade and Herring Caviar

Pincho sunamomo de salmon ahumado, pepino y encurtidos

Sunamomo Skewer of Smoked Salmon, Cucumber, and Pickles

Bao de Pollo al curry

Curry chicken bao

 

**

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

 

HOJAS y crudités con muhammara

Leaves and Crudités with Muhammara

HINOJO breseado, labneh de hierbas, pistacho y condimento japonés

Braised Fennel, Herb Labneh, Pistachio, and Japanese Seasoning

 –

Sashimi de SALMÓN ahumado pimienta y limón

Smoked Salmon Sashimi with Pepper and Lemon

Tres cereales y ATUN rojo marinado con aliño de miso

Three Grains and Marinated Bluefin Tuna with Miso Dressing

TOMATES de jardín pepino, yogur, menta fresca y especias za´atar  

Garden tomatoes with cucumber, yogurt, fresh mint, and za’atar spices

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Bauma (Cabra) Catalunya

Bauma (Goat) Catalonia

Manchego (Oveja) Castilla La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla La Mancha

Mahón (Vaca). Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow) Galicia

Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias

Taramundi with Walnuts and Hazelnuts (Cow) Asturias

 

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

 

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo ibérico

Iberian Loin

Morcón de presa ibérica

Iberian “Presa” Morcón (cured pork shoulder sausage)

 

CHACINAS COCIDAS(TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull negro de Olot

Black Bull from Olot

Butifarra blanca

White Butifarra (Catalan sausage)

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “oleum”

“Oleum” Focaccia

Coca 6 granos Deluxe

6-Grain Deluxe Coca

Molde Hojaldrado

Flaky Loaf Bread

Torta de aceite de oliva

Olive Oil Flatbread

 

Otros Panes

Other Breads

 

Integral Ecológico 3 cereales

Organic Whole Grain Bread (3 Cereals)

Pan crujiente con arándanos rojos y coco

Crispy Bread with Dried Cranberries and Coconut

 

Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“empeltre”

 

Las Sales

The salts

 

Natural de escamas

Natural Sea Salt Flakes

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

RIBEYE de TERNERA “Welfair” cocinada a la broche”

“Welfair” beef ribeye cooked on a skewer

 

Lo acompañamos de…

Served with….

 

Patatas nuevas asadas al tomillo

Roasted new potatoes with thyme

Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques

Wild Sauté of Mushrooms, Asparagus, and Snow Peas

Salsa de vino Cabernet

Cabernet Wine Sauce

 

LA COCINA ES UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

Filete de SALMONETE al estragón con mejillones

Red mullet fillet with tarragon and mussels

 

 

RIGATONI en caldo cremoso y trufado con parmesano

Rigatoni in a creamy truffle broth with Parmesan

 

**

SWEET CORNER

 

Pequeñas delicias de Chocolate

Small chocolate delights

Tarta de piña y coco

Pineapple and Coconut cake

Cocktail de frutos rojos

Red Fruit Cocktail

Esfera de chocolate blanco y maracuyá

White chocolate and passion fruit sphere

Tarta de almendra y toblerone

Almond and Toblerone Cake

Eclair de vainilla

Vanilla Éclair

Chocolatinas Rocambolesc

Rocambolesc Chocolates

Fruta fresca

Fresh Fruit

 

**

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Creams

 

de Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Chocolate – Coco – Carquinyolis

Chocolate – Coconut – “Carquinyolis”

 

Rocas, Piedras y Trufas

Rocks, Stones and truffles

 

Blancas – Negras – multicolor y también de té

White – Black – Multicolored – and also Tea-flavored

 

Golosinas y más

Sweets and More

 

Gominolas – Nubes – Fantasías – Conguitos – Macarons

Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos” – Macarons

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramelo salado – Cookies cream – Tutti Fruti

Salted caramel – Cookies cream – Tutti Fruti

 

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebidas Energéticas

Energy drinks

Agua Mineral (con gas y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café e infusiones

Coffee and infusions

 

*

Prueba nuestros cócteles

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que, para cualquier cuestión relacionada con intolerancias y/o alergias, deben contactar con el personal del servicio de catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS JOVENTUT BADALONA

REAL MADRID VS JOVENTUT BADALONA

ANTES DEL PARTIDO

Snacks:Chips de patatas fritas al aceite de oliva & Palomitas con polvo de tomate & Happy Balls

BUFFET TEMÁTICO

Churros con Chocolate

Caliente: Croquetas de setas

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

BUFFET CALIENTE – MODULO NEGRO

Gnoquis de patata en cremoso pesto rojo

DESCANSO

BUFFET TEMATICO

Churros con Chocolate

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con Picos

Samosa de Pollo con salsa Tahini de Yogurt y cilantro

Remini de nueces, crema de gorgonzola y pera confitada

BUFFET CALIENTE

Gnoquis de patata en cremoso pesto rojo

Alubias con Rabo de Toro

Aperitivos Calientes

Pastela de bacalao con alioli de ajos negros & Katafi de Chistorra con Hilos de Miel

POSTRES

Rocas de chocolate blanco y negro & Lemon pie

Moto GP LE MANS 2026

MICHELIN GRAND PRIX OF FRANCE

 

Dimanche, 10 Mai 2026

Sunday, 10th May 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Vigilant de coing et crème

Quince and cream “vigilante” dessert

Petit gâteau aux pommes avec streusel

Apple mini‑cake with streusel

“Fashion Deliloops”

“Fashion Deliloops”

Cremadet par Escribá

“Cremadet” by Escribá

Gâteau végan aux myrtilles

Vegan blueberry cake

Pâtisserie sans gluten

Gluten-free pastries

 

**

 

«MARCHÉ TRADITIONNEL»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGES (TOUTE LA JOURNÉE)
CHEESES (ALL DAY)

 

Appenzeller (Vache) Suisse

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda aux noix (Vache) Pays-Bas

Gouda with Walnuts (Cow) – Netherlands

Cheddar Porter (Vache) Irlande

Cheddar Porter (Cow) – Ireland

Murcia au vin (Chèvre) Murcia

Murcia al Vino (Goat) – Murcia, Spain

Ossau-Iraty (Mouton) France

Ossau-Iraty (Sheep) – France

 

 

Avec des confitures et des fruits secs 

with jams and nuts

**

CHARCUTERIES SÉCHÉES (TOUTE LA JOURNÉE)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jambon ibérique de bellota

Acorn-Fed Ibérico Ham

Saucisson ibérique

Iberian cured “Sausage”

 

CHARCUTERIES CUITES (TOUTE LA JOURNÉE)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull blanc d’Olot

Cured White Bull from Olot

Pastrami”

“Pastrami”

 

PAIN et Xavier Ramón (TOUTE LA JOURNÉE)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “Óleum”

“Óleum” Focaccia

Pain de mie complet à l’orange (VGT)

Whole Wheat Loaf with Orange (VGT)

Coca aux algues

Seaweed Flatbread

Brioche au curry et aux oignons

Curry and Onion Brioche

 

Autres Pains

Other Breads

 

Pain complet bio aux graines de tournesol

Organic Whole Wheat Bread with Sunflower Seeds

Pain croustillant au fromage et à la courge (VGT)

Crispy Cheese and Pumpkin Bread (VGT)

 

Sans Gluten

Gluten free

 

Dégustation d’huiles D’Olive Vierge Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Les Sels

The salts

 

Nature en flocons

Natural Flake Salt

Noir de Hawaii

Hawaiian Black Salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA SPAGNOLE (SERVI PAR DES SERVEURS)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

 

Traditionnelles à base de pommes de terre (VGT)

Traditional with potatoe (VGT)

Au “chorizo”

With “chorizo”

 

 

Et en plus….”les oefus”

And also……”the EGGS”

 

“Cocotte” d’œuf, portobellos façon pizzaiola et fromage pecorino

Egg “Cocotte” with Pizzaiola Portobello Mushrooms and Pecorino Cheese

Et en plus,les Plats Chauds

and also the Hot dish

 

Butifarra paysanne, truffée et aux oignons

Country-style butifarra, truffled and caramelized with onions

 

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Assortiment de fruits frais

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Melon

Melon

Mangue

Mango

Pastèque

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Myrtilles

Blueberries

Mûres

Blackberries

 

Yogur

Yogurth

 

Écologique at naturel

Organic & Natural

Milk-shake au fromage frais

Smoothie with Fresh Cheese

Et aussi sans lactose

And also Lactose-free

 

Garnitures

Toppings

 

Muesli aux fruits

Fruity Muesli

Raisins secs muscat

Muscat Raisins

Noix caramélisées façon cantonaise

Candied Walnuts

Morceauxde mangue et fraises lyophilisées

Freeze-dried Mango and Strawberries

Noix de coco séchée

Dried Coconut

Mini biscuits Oreo

Mini Oreo Cookies

 

Jus et boissons rafraîchissantes

Juices and refreshing drinks

 

 

Orange pressée naturelle

Freshly Squeezed Orange Juice

Grenade biologique

Organic Pomegranate Juice

Pomme – concombre – corossol – menthe

Apple, Cucumber, Soursop & Mint Juice

 

**

10.00 H – 11.00 H

Le petit Sandwich chaud

The hot Mini Sandwich

 

Sandwich Croque-Monsieur

Croque-Monsieur sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

L`Apéritif – Snack

 

«Snacks et tapas à table»
“Snack and «tapas» on table”

 

Boulettes joyeuses (VGN)

Happy-balls (VGN)

Torsades feuilletées (VGT)

Puff pastry spirals (VGT)

Olives assaisonnées (VGN)

Marinated olives (VGN)

Bonbons de «chorizo»

«Chorizo» bites

 

**

 

La petite cocotte (servie par les serveurs)

The little Casserole (served by waiters)

 

Riz crémeux des pêcheurs

Creamy fishermen-style rice

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Bonbon de foie, coing et pistache

Foie bonbon with quince and pistachio

Blini de saumon “gravlax” et sauce tartare

Salmon gravlax blini with tartar sauce

La traditionnelle gilda d’anchois marinés

The traditional anchovy “Gilda” skewer

Cannoli d’anguille fumée kabayaki

Smoked kabayaki eel cannoli

Taco “al pastor” d’épaule de porcelet et pico de gallo

“Al pastor” taco with suckling pig shoulder and pico de gallo

 

**

12.30 H – 15.00 H

DÉJEUNER – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

 

Feuilles et crudités avec vinaigrette au fromage frais et aux herbes

Leafy greens and crudités with fresh cheese and herb dressing

Pâté de campagne, figues caramélisées et mesclun de feuilles

Country-style pâté, caramelized figs, and mixed greens

 –

Salade de pâtes, légumes et haricots avec vinaigrette à la coriander (VGN)

Pasta salad with vegetables and beans, cilantro vinaigrette (VGN)

Coquetterie de gambas et poulpe

Shrimp and octopus coqueto

Tomates du jardin, concombre, yaourt, menthe fraîche et épices za’atar (VGN)

Garden tomatoes, cucumber, yogurt, fresh mint, and za’atar spices (VGN)

 

**

 

«MARCHÉ TRADITIONNEL»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGES (TOUTE LA JOURNÉE)
CHEESES (ALL DAY)

 

Appenzeller (Vache) Suisse

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda aux noix (Vache) Pays-Bas

Gouda with Walnuts (Cow) – Netherlands

Cheddar Porter (Vache) Irlande

Cheddar Porter (Cow) – Ireland

Murcia au vin (Chèvre) Murcia

Murcia al Vino (Goat) – Murcia, Spain

Ossau-Iraty (Mouton) France

Ossau-Iraty (Sheep) – France

 

 

Avec des confitures et des fruits secs 

with jams and nuts

**

CHARCUTERIES SÉCHÉES (TOUTE LA JOURNÉE)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jambon ibérique de bellota

Acorn-Fed Ibérico Ham

Saucisson ibérique

Iberian cured “Sausage”

 

CHARCUTERIES CUITES (TOUTE LA JOURNÉE)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull blanc d’Olot

Cured White Bull from Olot

Pastrami”

“Pastrami”

 

PAIN et Xavier Ramón (TOUTE LA JOURNÉE)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “Óleum”

“Óleum” Focaccia

Pain de mie complet à l’orange (VGT)

Whole Wheat Loaf with Orange (VGT)

Coca aux algues

Seaweed Flatbread

Brioche au curry et aux oignons

Curry and Onion Brioche

 

Autres Pains

Other Breads

 

Pain complet bio aux graines de tournesol

Organic Whole Wheat Bread with Sunflower Seeds

Pain croustillant au fromage et à la courge (VGT)

Crispy Cheese and Pumpkin Bread (VGT)

 

Sans Gluten

Gluten free

 

Dégustation d’huiles D’Olive Vierge Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Les Sels

The salts

 

Nature en flocons

Natural Flake Salt

Noir de Hawaii

Hawaiian Black Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Braisé fondant de veau de deux printemps

Tender veal stew, two Springs aged

 

Accompagné de…

Served with….

 

Forestine Pommes

Forestine Potatoes

Endives braisées

Braised endives

Jus du Périgord

Périgord jus

 

LA CUSINE EST UNIVERSELLE

COOKING IS UNIVERSAL

 

Suprême de Mérou, sauce “meunière” émulsionnée aux câpres

Grouper supreme in emulsified “meunière” sauce with Capers

 

 

Tortelloni verts ricotta-épinards au pesto et pecorino

Green tortelloni filled with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino

 

 

**

SWEET CORNER

 

Petit Fours

“Petit Fours”

Cheesecake d’Albert Adrià

Cheesecake by Albert Adrià

Sablé aux cerises

Cherry sablé

Pot de Gianduja au chocolat

Gianduja chocolate jar

Éclair au café

Coffee éclair

Rosace à la vanille et aux fruits rouges

Vanilla and red‑berry rosace

Chocolatines Rocambolesc

“Rocambolesc” Chocolates

Fruits frais (VGN)

Fresh fruit (VGN)

 

**

 

15.00 H – APRÈS MIDI
15.00 H – AFTERNOON

 

Les Glaces

The Ice Creams

 

de Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Chocolat

Chocolate

Noix de coco

Coconut

Cantuccini

Cantuccini

 

Roches & Truffes

Rocks and Truffles

 

Blanches – Noires

White – Dark

 

Gourmandises & plus encore

Sweets and More

 

Bonbons gélifiés

Gummies

Guimauves

Marshmallows

Fantaisies

Fantasy Candies

“Conguitos”

“Chocolate-Coated Peanuts”

“Macarons”

“Macarons”

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Cookies & Cream

Cookies & Cream

Fruits Rouges

Forest Fruits

 

**

 

Notre Cave

Our Cellar

 

Vin Blanc «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vin rouge «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Boissons rafraîchissantes

Soft drinks

Bière Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Boissons énergétiques

Energy drinks

Eau minérale (plate et gazeuse)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café et infusions

Coffee and infusions

 

*

Profitez de nos cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informe ses clients que, pour toute question relative aux intolérances et/ou allergies, ils doivent contacter le personnel du service traiteur.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.