Moto GP MUGELLO 2026

BREMBO GRAND PRIX OF ITALY

 

Domenica, 31 Maggio 2026

Sunday, 31st May 2026

 

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Cornetto al burro

Butter croissant

Plum-cake maracujá e nocciola by Albert Adrià

Plum-cake passion fruit & Hazelnut by Albert Adriá

Krapfen ripieni di crema e cioccolato

Cream- and chocolate-filled doughnuts

Muffin ai frutti rossi

Red fruit muffins

Ventaglietti al cioccolato bianco e nero

Chocolate-covered palmiers

Pasticceria senza glutine

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

San Simón Da Costa (Mucca) Galizia

San Simón Da Costa (Cow) Galicia

Agour (Capra) Francia

Agour (Goat) France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

 

SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altri Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crispy Bread with Cheese and Pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

I sali

The salts

 

Naturale a Scaglia

Natural Sea Salt Flakes

Nero delle Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA (SERVITO DAI CAMERIERI)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Tradizionale di patate

Traditional potato dish

Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta

French-style with homemade fried tomato and feta cheese

 

 

E inoltre….”LE UOVA”

And also……”the EGGS”

 

Uovo in cocotte “in camicia”, ajoarriero di baccalà e il suo pil pil

Cocotte of poached egg, cod with garlic and its pilpil sauce

 

I Piatti Caldi

also the Hot dish

 

Mini Frikadellen e salsa Currywurst 

Mini Frikadellen with Currywurst Sauce

 

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di Frutta Fresca

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Anguria

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilli

Blueberries

More

Blackberries

 

Yogurt

Yogurth

 

Naturale biologico

Organic natural

Frullato con formaggio fresco

Smoothie with fresh cheese

E anche senza lattosio

Also lactose-free

 

Toppings

 

Muesli alla frutta

Fruity muesli

Uvetta

Raisins

Noci cantonesi

Cantonese walnuts

Papaya disidratata

Dehydrated papaya

Cocco essiccato

Dried coconut

Mini biscotti Oreo

Mini Oreo cookies

 

Succhi e bevande rinfrescanti

Juices and refreshing drinks

 

 

Arancia naturale

Fresh Orange

Melagrana

Pomegranate

Mela-cetriolo-menta

Apple-cucumber-mint

 

**

10.00 H – 11.00 H

Il panino Caldo

 

Cristal pulled pork “dolce-piccante al chili”

Cristal Pulled Pork “Sweet-Chili”

 

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

 

«Snack e tapas al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”

 

Chips di mela alla cannella

Apple chips with cinnamon

“Papadoum Raz-el-hanout”

Cocktail di sottaceti

Pickled vegetable cocktail

Caramelle di chorizo stagionato

Cured “chorizo” candy bites

 

**

 

La casseroulina (servita dai camarieri)

The little Casserole (served by waiters)

 

Riso cremoso ai funghi e secreto iberico

Creamy rice with mushrooms and Iberian pork

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Macaron alla sobrasada iberica

Iberian sobrasada macaron

Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame

Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame

La tradizionale “gilda” con acciuga

The traditional gilda with anchovy

Croissant con tartare di fuet e uvetta

Croissant with fuet and raisin tartare

Spiedino Yakitori di iberico

Iberian Yakitori skewer

 

**

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

 

Foglie e crudités con guacamole

Leaves and crudités with guacamole

Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea

Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette

 –

Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo

Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa

Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta

Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese

Salmone affumicato con blinis e salsa tartara

Smoked salmon with blinis and tartar sauce

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

San Simón Da Costa (Mucca) Galizia

San Simón Da Costa (Cow) Galicia

Agour (Capra) Francia

Agour (Goat) France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

 

SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altri Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crispy Bread with Cheese and Pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

I sali

The salts

 

Naturale a Scaglia

Natural Sea Salt Flakes

Nero delle Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Gigot d’agnello, arrosto alla provenzale

Lamb Gigot, rovençal rotí

 

Servita con…

Served with….

 

Patate forestiere

Forestine Potatoes

Tajine di verdure

Vegetable tagine

Jus fine di Jerez

Fine Jerez juice

 

LA CUCINA È UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

 

Suprema di nasello stufata al giallo

Supreme of hake stewed in yellow sauce

Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino

Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese

 

**

SWEET CORNER

 

I Mini:  Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico

The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic

Tatin di mele in porzione

Apple Tatin slice

Vasetto di gianduia al cioccolato

Chocolate gianduja jar

Crema di formaggio fresco con fichi caramellati

Fresh cheese cream with caramelized figs

Torta Foresta Nera “Celebration”

Black Forest Celebration Cake

Rocher Nacré

Pearlescent Rock

Frutta fresca

Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

I Gelati

The Ice Creams

 

di Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Muesli – Cioccolato – Cantuccini

Mueli – Chocolate – Cantuccini

 

Rocce e Tartufi

Rocks, Stones and truffles

 

Bianchi – Neri

White – Dark

 

Caramelle e altro

Sweets and More

 

Gommose – Marshmallow – Fantasie – “Conguitos” – Dolcetti

Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos” – Sweets

 

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramello salato – Piña Colada – Tutti Fruti

Salted caramel – Piña Colada – Tutti Frutti

 

**

 

La nostra cantina

Our Cellar

 

Vino Bianco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Rinfreschi

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche

Energy drinks

Acqua Minerale Cabreiroá (con gas e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffé e tisane

Coffee and infusions

 

*

Prova i nostri cocktail

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. (Prosecco DOC Brut, Elderflower sirop, Agua con gas y menta fresca)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che, per qualsiasi questione relativa a intolleranze e/o allergie, devono rivolgersi al personale del servizio di catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.