Moto GP MUGELLO 2026
BREMBO GRAND PRIX OF ITALY
Domenica, 31 Maggio 2026
Sunday, 31st May 2026
**
09.00 H – 11.00 H
Colazione/Breakfast
**
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Cornetto al burro
Butter croissant
Plum-cake maracujá e nocciola by Albert Adrià
Plum-cake passion fruit & Hazelnut by Albert Adriá
Krapfen ripieni di crema e cioccolato
Cream- and chocolate-filled doughnuts
Muffin ai frutti rossi
Red fruit muffins
Ventaglietti al cioccolato bianco e nero
Chocolate-covered palmiers
Pasticceria senza glutine
Gluten-free pastries
**
«MERCATO TRADIZIONALE»
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio
Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium
Gorgonzola (Mucca) Italia
Gorgonzola (Cow) Italy
San Simón Da Costa (Mucca) Galizia
San Simón Da Costa (Cow) Galicia
Agour (Capra) Francia
Agour (Goat) France
Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
Parma Coppa
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberic Pork loin
SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadela di Bologna
Mortadela from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “óleum”
Focaccia “óleum”
Pane al vino
Wine loaf
Coca di alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen-brioche
Mollete di Antequera
Mollete from Antequera
Altri Pani
Other Breads
Integrale biologico con semi di girasole
Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crispy Bread with Cheese and Pumpkin
Anche Senza Glutine
Gluten free
Degustazione di Oli Extravergine di Oliva
Extra Virgin Olive Oil Tasting
“arbequina”
“picual”
“hojiblanca”
I sali
The salts
Naturale a Scaglia
Natural Sea Salt Flakes
Nero delle Hawai
Hawaiian Black Salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
TORTILLA (SERVITO DAI CAMERIERI)
“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)
Tradizionale di patate
Traditional potato dish
Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta
French-style with homemade fried tomato and feta cheese
–
E inoltre….”LE UOVA”
And also……”the EGGS”
Uovo in cocotte “in camicia”, ajoarriero di baccalà e il suo pil pil
Cocotte of poached egg, cod with garlic and its pilpil sauce
–
I Piatti Caldi
also the Hot dish
Mini Frikadellen e salsa Currywurst
Mini Frikadellen with Currywurst Sauce
**
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Assortimento di Frutta Fresca
Fresh Fruit Assortment
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Anguria
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Mirtilli
Blueberries
More
Blackberries
Yogurt
Yogurth
Naturale biologico
Organic natural
Frullato con formaggio fresco
Smoothie with fresh cheese
E anche senza lattosio
Also lactose-free
Toppings
Muesli alla frutta
Fruity muesli
Uvetta
Raisins
Noci cantonesi
Cantonese walnuts
Papaya disidratata
Dehydrated papaya
Cocco essiccato
Dried coconut
Mini biscotti Oreo
Mini Oreo cookies
Succhi e bevande rinfrescanti
Juices and refreshing drinks
Arancia naturale
Fresh Orange
Melagrana
Pomegranate
Mela-cetriolo-menta
Apple-cucumber-mint
**
10.00 H – 11.00 H
Il panino Caldo
Cristal pulled pork “dolce-piccante al chili”
Cristal Pulled Pork “Sweet-Chili”
**
11.00 H – 12.00 H
L’Aperitivo – Snack
«Snack e tapas al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”
Chips di mela alla cannella
Apple chips with cinnamon
“Papadoum Raz-el-hanout”
Cocktail di sottaceti
Pickled vegetable cocktail
Caramelle di chorizo stagionato
Cured “chorizo” candy bites
**
La casseroulina (servita dai camarieri)
The little Casserole (served by waiters)
Riso cremoso ai funghi e secreto iberico
Creamy rice with mushrooms and Iberian pork
**
12.15 H
CÓCTEL
Macaron alla sobrasada iberica
Iberian sobrasada macaron
–
Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame
Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame
–
La tradizionale “gilda” con acciuga
The traditional gilda with anchovy
–
Croissant con tartare di fuet e uvetta
Croissant with fuet and raisin tartare
–
Spiedino Yakitori di iberico
Iberian Yakitori skewer
**
12.30 H – 15.00 H
PRANZO – LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
Foglie e crudités con guacamole
Leaves and crudités with guacamole
–
Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea
Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette
–
Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo
Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa
–
Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta
Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese
–
Salmone affumicato con blinis e salsa tartara
Smoked salmon with blinis and tartar sauce
**
«MERCATO TRADIZIONALE»
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio
Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium
Gorgonzola (Mucca) Italia
Gorgonzola (Cow) Italy
San Simón Da Costa (Mucca) Galizia
San Simón Da Costa (Cow) Galicia
Agour (Capra) Francia
Agour (Goat) France
Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI STAGIONATI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
Parma Coppa
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberic Pork loin
SALUMI COTTI(TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadela di Bologna
Mortadela from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “óleum”
Focaccia “óleum”
Pane al vino
Wine loaf
Coca di alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen-brioche
Mollete di Antequera
Mollete from Antequera
Altri Pani
Other Breads
Integrale biologico con semi di girasole
Organic Wholemeal Bread with Sunflower Seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crispy Bread with Cheese and Pumpkin
Anche Senza Glutine
Gluten free
Degustazione di Oli Extravergine di Oliva
Extra Virgin Olive Oil Tasting
“arbequina”
“picual”
“hojiblanca”
I sali
The salts
Naturale a Scaglia
Natural Sea Salt Flakes
Nero delle Hawai
Hawaiian Black Salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
Gigot d’agnello, arrosto alla provenzale
Lamb Gigot, rovençal rotí
Servita con…
Served with….
Patate forestiere
Forestine Potatoes
–
Tajine di verdure
Vegetable tagine
–
Jus fine di Jerez
Fine Jerez juice
LA CUCINA È UNIVERSALE
COOKING IS UNIVERSAL
Suprema di nasello stufata al giallo
Supreme of hake stewed in yellow sauce
–
Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino
Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese
**
SWEET CORNER
I Mini: Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico
The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic
Tatin di mele in porzione
Apple Tatin slice
Vasetto di gianduia al cioccolato
Chocolate gianduja jar
Crema di formaggio fresco con fichi caramellati
Fresh cheese cream with caramelized figs
Torta Foresta Nera “Celebration”
Black Forest Celebration Cake
Rocher Nacré
Pearlescent Rock
Frutta fresca
Fresh fruit
**
15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON
I Gelati
The Ice Creams
di Rocambolesc
by Rocambolesc
Cookies
Cookies
Muesli – Cioccolato – Cantuccini
Mueli – Chocolate – Cantuccini
Rocce e Tartufi
Rocks, Stones and truffles
Bianchi – Neri
White – Dark
Caramelle e altro
Sweets and More
Gommose – Marshmallow – Fantasie – “Conguitos” – Dolcetti
Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos” – Sweets
Popcorn Gourmet
Gourmet Pop-corn
Caramello salato – Piña Colada – Tutti Fruti
Salted caramel – Piña Colada – Tutti Frutti
**
La nostra cantina
Our Cellar
Vino Bianco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo
White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo
Vino Rosso «Xestal Mencía» D.O. Bierzo
Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Rinfreschi
Soft drinks
Birra Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Bevande energetiche
Energy drinks
Acqua Minerale Cabreiroá (con gas e senza gas)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Caffé e tisane
Coffee and infusions
*
Prova i nostri cocktail
Enjoy our best cocktails
*
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Hugo by Prosecco DOC. (Prosecco DOC Brut, Elderflower sirop, Agua con gas y menta fresca)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.




